MajorLanguages and public booking contentMay 30, 2026
Studios can translate their own public booking content
Tenant admins can now manage public content translations for business details, spaces, add-ons, booking plans, offers, memberships, Sessions, and intake forms with default-content fallback.
All studiosPhoto studiosVideo studiosPodcast studiosRecording studios
How to use this update
- 1Open Admin -> Localization and enable the public languages the studio is ready to support.
- 2Use Public wording when the studio wants a different gift card term or Offers button label.
- 3Open Content translations and select a non-default language.
- 4Fill translated public content for spaces, add-ons, Booking Plans, Offers, memberships, Sessions, and intake forms.
- 5Use the preview links to check the public slug and custom-domain routes before sharing translated booking links.
What changed
What changed
- Tenant admins now have one Localization area for public languages, wording overrides, and active non-default public-language translations.
- Studios can translate public business details, space copy, add-ons and variants, Booking Plans, offer packages, memberships, Sessions offers, and intake form labels/options.
- Localization keeps tenant wording overrides focused on gift card forms and the public Offers button label.
- Public tenant pages, booking forms, embeds, Offers, Sessions, checkout snapshots, and customer portal wallet labels use saved translations when available.
- Blank translation fields intentionally fall back to the default tenant content instead of blocking publication.
What changed
Why studio owners care
- Multilingual studios can localize the content customers actually choose from without creating duplicate spaces or packages.
- Teams can launch a new public language gradually because missing fields fall back to the default content.
- Preview links make it easier to review translated content on the booking pages and custom-domain journey customers use.